[TMG] Translation by Police General Vasit Dejgoonchorn

Boonnart Laisnitsarekul boonnart at yahoo.com
Thu Oct 23 12:03:10 ICT 2008


สวัสดี คุณหมอนวนรรน
     มีคนส่ง URL นี้มาให้
http://www.youtube.com/watch?v=ue_DnqQyg-A 
เหตุการณ์นี้ผมเคยดู เพราะชอบรายการนี้ ดูตั้งแต่คุณทักษิณเป็นนายกรัฐมนตรี หลังการเลือกตั้ง จนรายการนี้ถูกถอด เพราะมีการด่านายกทักษิณ ตลอดจนมีการอ้างสถาบันพระมหากษัตริย์ครับ

บุญนาท ลายสนิทเสรีกุล
Boonnart Laisnitsarekul, B.Ed.(Hons), M.Ed.
General Manager
Snit Panich OA and Thai Shun Fast-Tech Co., Ltd.,
Central Plaza Lardproa, Room B120,125
Bangkok, Thailand. Tel. 02-9372098


--- On Thu, 10/23/08, Nawanan Theera-Ampornpunt <nawanan.rama at gmail.com> wrote:

> From: Nawanan Theera-Ampornpunt <nawanan.rama at gmail.com>
> Subject: Re: [TMG] Translation by Police General Vasit Dejgoonchorn
> To: "Sunti Kit" <s.kit at earthlink.net>
> Cc: "Thai Mailing Group" <thai-l at thai-l.net>
> Date: Thursday, October 23, 2008, 2:33 AM
> ผมไม่ปฏิเสธในเรื่องความเลวของทักษิณและพรรคพวก
> และผมก็ชื่นชมในเจตนาอันบริสุทธิ์ของประชาชนสำหรับ
> cause
> ที่ทำให้นักการเมืองเลวๆ
> ต้องดิ้นรนเอาตัวรอดสุดฤทธิ์ครับ
> ในขณะเดียวกันก็ไม่เห็นด้วยกับวิธีการในการดำเนินการ
> นอกจากนี้ผมก็ไม่ได้อยู่วงในพอที่จะรู้ว่าอะไรจริงหรือไม่จริง
> และในใจจริงๆ
> คนคนนี้คิดอย่างไร
> สิ่งที่ผมทำได้
> คือการเสพข้อมูลอย่างระมัดระวังครับ
> และนั่นคือเจตนาของ
> e-mail ผม ท่านใดจะ
> continue to listen to that man ก็ตามสบาย
> แต่ให้มี filter
> ชั้นหนึ่งกรองข้อมูลที่เข้ามาก่อนจะถึงกระบวนการเชื่อหรือทำตามครับ
> 
> แต่ผมมองว่าวิธีการกระทำของเขายุยงให้เกิดความแตกแยกและทำให้เกิด
> irreparable harm
> ต่อประเทศมากกว่าประโยชน์ที่ได้รับจากการกำจัดคนเลวออกจากอำนาจครับ
> ผมไม่ได้หมายความว่าไม่ควรกำจัดคนเลวออกจากอำนาจ
> และผมก็ไม่ได้ปฏิเสธว่าตอนนี้ผมก็เห็นด้วยว่ายังมีคนเลวที่อยู่ในอำนาจอยู่
> แต่สมมุติว่าผมใช้วิธีการปลุกปั่นเพื่อให้เกิดความรู้สึกรุนแรง
> และนำไปสู่การปะทะและเผชิญหน้ากันด้วยกำลัง
> รวมทั้งการทำลายความสัมพันธ์ฉันท์มิตรระหว่างคนที่เห็นไม่ตรงกัน
> (อย่าลืมครับ
> แตกต่างไม่ใช่แตกแยก)
> harm
> ที่เกิดจากวิธีการนี้
> มันก็ไม่ต่างอะไรกับ
> harm
> ที่คนเลวในอำนาจทำให้เกิดกับประเทศครับ
> ถ้าเรา remove
> ตัวเองออกจาก personal
> psychological and emotional involvement
> และพยายามสังเกตพฤติกรรมของทั้งสองฝ่าย
> เราจะเห็นภาพที่เราอาจมองไม่เห็นเมื่อมีม่านบังตาอยู่ครับ
> 
> แน่นอนว่าเรากำลังพูดถึงช้างตัวเดียวกันด้วยมุมมองที่ต่างกัน
> ดังนั้นท่านก็อาจจะมองว่าผมมีม่านบังตาอยู่
> และท่านมองเห็นภาพจริงชัดเจนก็ได้
> และเถียงกันเท่าไหร่ก็คงไม่จบครับ
> 
> สิ่งที่เราจะสรุปได้ก็คือ
> ไม่ว่าเราจะอยู่ตรงไหน
> เราต้องย้อนกลับมาคิดตรองดู
> position
> ความเชื่อ
> และความคิดของเราเสมอ
> และลองคิดดูว่ามี position
> อื่นที่จะทำให้เราเห็นช้างตัวนี้ชัดเจนกว่าเดิมหรือเปล่า
> อย่าปล่อยให้กระแสน้ำพาเราไปลงเหวโดยไม่รู้ตัวครับ
> และข้อความนี้ก็มีเจตนาสะกิดทุกคนรวมทั้งผมด้วย
> ผมเองอยู่ตรงกลางอย่างนี้ก็ต้องทบทวนจุดยืนของตัวเองตลอดเวลา
> และก็ต้องระมัดระวังในเรื่องข้อมูลที่ได้รับตลอดเวลา
> และก็หวังว่าทุกคนจะทำเช่นเดียวกันครับ
> 
> ส่วนที่ว่าคนคนนั้นเขาจะมีเหตุผลและความชอบธรรมเพียงพอหรือไม่ในการแสดงออกด้วยความรุนแรงอย่างที่เขาทำ
> ให้เวลาเป็นตัวตัดสินละกันครับ
> 
> นวนรรน
> 
> 
> 
> Sunti Kit wrote:
> >
> อันนี้ต้องขอโต้คุณหมอนรรณหน่อยนะครับ
> ผมได้ติดตามแกนนำของพธม
> คนนี้มาหลายปีแล้ว
> หลายคนอาจจะลืมไปว่าตั้งแต่แรกนั้นเขาสู้เริ่มจากอะไร
> ทุกคนมักจะพูดว่า
> สนธิ ลิ้ม
> ไม่ถูกกับทักสิน
> เพราะทักสินไม่ให้ทีวี
> สนธิเลยโกรธ
> ความจริงมันไม่ได้เป็นเช่นนั้น
> ทักสินพูดอยู่ข้างเดียวและทุกคนก็จะเชื่อด้วย
> สนธิ
> สู้ครั้งแรกคือสู้ให้ในหลวงเรื่องเกี่ยวกับพระราชอำนาจ
> เพราะได้เอาการแต่งตั้งสังฆราชไปไว้ที่กระทรวงศึกษา
> เพราะประเพณีดั้งเดิม
> มันควรจะให้ในหลวงเป็นคนแต่งตั้ง
> แต่ทักสินกลัวว่า
> หลวงพ่อของเขาจะไม่ได้เป็นสังฆราชเลยใช้วิธีนี้
> สนธิก็สู้ตั้งแต่นั้นมาโดยพูดออกรายการเมืองไทยรายสับดาห์กระทบทักสินทุกอาทิตย์ทักสินเลยปลดออกจากรายการ
> ก็เป็นเรื่องตั้งแต่นั้นมา
> โดยสนธิจะใช้สโลแกนว่าเราสู้เพื่อในหลวง
> จนกระทั่งเด๊ยวนี้ก็ยังไม่มีใครทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้เลยเรื่องราวก็เลยแตกเป็นแขนงไปจนคนลืมไปแล้วว่าการเริ่มต้นนั้นมันเกิดจากอะไร
> สนธิถามนายกทักสินทุกวันประมาณ30ข้อทักสินไม่เคยตอบ
> ทักสินไม่จำเป็นจะต้องตอบ
> ให้ใครก็ได้มาตอบ
> ก็ไม่มีใครตอบ
> มีตอบอยู่ข้อเดียว
> คือการทำบุญในวัดพระแก้ว
> เขาบอกอยู่อย่างเดียวว่าเขาทำถูกต้องแต่
> มันไม่ตรงคำถาม
> สนธิเขาถามว่ามันสมควรหรือไม่
> เขาไม่ได้ถามว่าถูกหรือไม่ถูก
> เหมือนกับครั้งหนึ่งนักข่าวถามเลขาทักสินว่า
> สส ทิวไผ่งาม
> ท้องหรือป่าวครับ
> > เลขานายผดุง
> ลิ้มเจริญรัตน์ตอบว่า
> ทักสินทำหมันแล้ว
> มันคนละเรื่องเลย 
> แล้วจะให้คนเขาคิดยังไง
> > เอาละครับ นายสนธิ
> คงจะคล้ายกับ
> ยายไฮที่ดินเขื่อน
> จนสุดท้ายแกเป็นคนถูกแม้ว่าจะใช้เวลาเป็นสิบปีที่สู้เหมือนไม้จิ้มฟันไปงัดกับต้นซุง
> ในระหว่างเวลานั้นคงมีคนต้องพูดบ้างละแกบ้าที่ไปสู้กับรัฐ
> 
> >
> สนธิจะเป็นอะไรก็ไม่ได้เกี่ยวกับผมเลย
> แต่ผมนับถือน้ำใจที่เขาสู้กับคนโกง
> หยาบคายยังพอทนได้
> แต่โกงชาติผมทนไม่ได้จริงๆ
> และผมคิดว่าทุกคนคงจะคิดคล้ายผมที่ทนไม่ได้กับคนโกงชาติแต่ไม่ยอมทำอะไรเลย
> นี่ซิครับมันน่าติ
> > สันติ
> > ----- Original Message ----- 
> > From: "Nawanan Theera-Ampornpunt"
> <nawanan.rama at gmail.com>
> > To: "Thai Mailing Group"
> <thai-l at thai-l.net>
> > Sent: Wednesday, October 22, 2008 3:53 PM
> > Subject: Re: [TMG] Translation by Police General Vasit
> Dejgoonchorn
> > 
> > 
> >>
> ผมไม่แน่ใจว่าจะพูดดีหรือเปล่า
> แต่หลังจากอ่านข่าวที่คุณหมอธนิตส่งมา
> >>
> เลยตัดสินใจเขียนเพราะคิดว่าอย่างมากก็คืออาจจะมีคนไม่เห็นด้วยรุนแรงต่อผมก็ได้
> >>
> แต่ประโยชน์ก็คืออาจจะเป็นเครื่องเตือนสติสำหรับบางท่านได้
> และผมคิดว่าประโยชน์ในกรณีนี้คุ้มครับ
> >>
> สำหรับความเสี่ยงเล็กน้อยแค่นี้ของผม
> เอาละครับ
> เข้าเรื่องดีกว่า
> >>
> >>
> ถ้าสังเกตดูเหตุการณ์ที่ผ่านมา
> 2-3 เดือนดูดีๆ
> >>
> จะสังเกตเห็นแกนนำพันธมิตรอยู่คนหนึ่งครับที่สร้างความแตกแยกในประเทศมากกว่าความสมานฉันท์
> >>
> สร้างปัญหาและความขัดแย้งรุนแรงมากกว่าสร้างประโยชน์สำหรับประชาชนที่มาร่วมชุมนุมอย่างแท้จริง
> >>
> และทำลายอนาคตของประเทศชาติมากกว่าทำประโยชน์ให้ประเทศชาติ
> >>
> >>
> ผมไม่ได้เข้าข้างรัฐบาลหรือ
> นปช.
> และผมก็ไม่เห็นด้วยอย่างรุนแรงกับหลายๆ
> >>
> อย่างที่รัฐบาลและผู้สนับสนุนทำ
> >>
> และผมก็เข้าใจในเจตนาและความคับแค้นใจของพันธมิตรส่วนใหญ่ครับ
> >>
> (แม้จะไม่เห็นด้วยอย่างยิ่งในวิธีการแสดงออก)
> >>
> แต่พฤติกรรมของแกนนำพันธมิตรคนนี้เป็นเรื่องที่น่าเป็นห่วงมากๆ
> ผมเชื่อว่าทุกคนรู้ดีว่าผมหมายถึงใคร
> >>
> >>
> ผมเชื่อว่าคนคนนี้มี
> hidden agenda ส่วนตัวอยู่ครับ
> >>
> แต่การแสดงออกจะพยายามบอกว่าตนสู้เพื่อประเทศและยินดีเสียสละชีวิตเพื่อประเทศ
> >>
> ทั้งที่พฤติกรรมในการสร้างความขัดแย้งรุนแรงและเจตนากวนน้ำให้ขุ่นค่อนข้างขัดแย้งกับสิ่งที่พูด
> >>
> >>
> ทุกท่านอาจจะเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยกับผม
> แต่สำคัญคือทุกคนต้องเป็นตัวของตัวเอง
> >>
> และอย่าหลงกลตกหลุมพรางคำพูดของใครบางคนครับ
> ไม่ว่าคนคนนั้นจะเป็นใครก็ตาม
> >>
> >>
> ในใจผมยังรู้สึกด้วยซ้ำว่าแกนนำพันธมิตรคนอื่นๆ
> >>
> แม้เจตนาจะบริสุทธิ์แต่ก็ดูเหมือนจะถูกหลอกหรือถูกปั่นหัวจากแกนนำคนนี้ครับ
> แม้ว่าผมจะไม่มี proof
> >> และเป็นเพียง hunch
> ของผมเท่านั้น
> >>
> >>
> เอาเป็นว่าทุกท่านต้องตระหนักในกาลามสูตรให้มากๆ
> และอย่าตกเป็นเครื่องมือของใครครับ
> >>
> ผมเชื่อว่าทุกท่านคงไม่มีใครยอมรับว่าท่านตกเป็นเครื่องมือ
> แต่ขอร้องจริงๆ ครับ
> >>
> ไม่ว่าท่านจะเป็นใคร
> อยู่ฝ่ายใดก็ตาม ลด ego
> >>
> ของตัวเองนิดนึงแล้วถอยกลับมาคิดอีกนิดว่าเรากำลังทำอะไรอยู่
> เหตุผลที่ทำคืออะไร
> >>
> เราเสพข้อมูลจากแหล่งใดบ้างที่ใช้ประกอบการตัดสินการกระทำของเรา
> >>
> ข้อมูลแต่ละแหล่งเหล่านั้นเชื่อถือได้มากน้อยเพียงใด
> >>
> และสิ่งที่ทำมันเป็นประโยชน์ต่อสังคมมากกว่าเป็นโทษครับ
> >>
> >> นวนรรน
> >>
> >> Thanit HAS wrote:
> >>>
> จากหนังสือพิมพ์มติชนรายวัน
> ๒๑ ตุลา.........
> >>> เมื่อ วันที่ 9
> เดือนนี้ (ตุลาคม 2551)
> สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ
> สยามบรมราชกุมารี
> >>>
> เสด็จฯไปทรงบรรยายเรื่องความสำคัญของการบริการภาคสาธารณะ
> >>>
> ที่โรงเรียนแห่งหนึ่งในเมืองวอลลิงฟอร์ด
> (Wallingford) รัฐคอนเนกติคัต
> สหรัฐอเมริกา
> >>>
> ในโอกาสนั้นได้พระราชทานสัมภาษณ์แก่ผู้สื่อข่าวอเมริกัน
> >>>      
> >>>      
> หนังสือพิมพ์อเมริกันหลายฉบับ
> รายงานว่า
> ในการพระราชทานสัมภาษณ์นั้น
> >>>
> ตอนหนึ่งผู้สื่อข่าวกราบบังคมทูล
> ถามว่า
> ทรงเห็นด้วยหรือไม่กับผู้ประท้วง
> >>>
> ซึ่งกล่าวว่าเขากำลังกระทำ
> (การประท้วง)
> ในนามของสถาบันพระมหากษัตริย์
> >>>      
> >>>      
> ผมขอคัดเอารายงานจาก
> website ในอินเทอร์เน็ต
> ชื่อ _courant.com_
> >>> <http://courant.com/>
> ซึ่งเป็นของหนังสือพิมพ์
> Hartford Journal
> มาลงไว้ในที่นี้
> >>> เพื่อความชัดเจน
> รายงานข่าวส่วนนั้นปรากฏดังนี้
> >>>      
> >>>       The princess was asked at a press
> conference following her talk
> >>> whether she agreed with protesters who say
> they are acting on behalf of
> >>> the monarchy.
> >>>      
> >>>      
> รายงานข่าวเดียวกันแจ้งต่อไปว่า
> สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ
> สยามบรมราชกุมารี
> >>> ตรัสตอบว่า I don"t
> think so. They do things for themselves.
> >>>      
> >>>       ผมไม่ทราบว่า
> หนังสือพิมพ์ฉบับอื่นจะแปลพระราชดำรัสตอบนั้นเป็นภาษาไทยว่าอย่างไร
> >>>
> แต่หนังสือพิมพ์ข่าวสด
> ฉบับประจำวันอาทิตย์ที่
> 12 ตุลาคมนี้ แปลว่า
> ข้าพเจ้าไม่คิดเช่นนั้น
> >>>
> พวกเขาดำเนินการสิ่งต่างๆ
> เพื่อตัวพวกเขาเอง
> >>>      
> >>>      
> หลังจากที่ข่าวการพระราชทานสัมภาษณ์และคำแปลของหนังสือพิมพ์ข่าวสด
> แพร่ออกไปแล้ว
> >>>
> ก็มีความเห็นและปฏิกิริยาเกิดขึ้นจากหลายคนหลายฝ่าย
> >>>
> ที่รุนแรงที่สุดดูเหมือนจะมาจากผู้นำคนหนึ่งของกลุ่มพันธมิตรประชาชนเพื่อ
> ประชาธิปไตย ที่หาว่า
> >>>
> หนังสือพิมพ์ข่าวสด
> จงใจแปลพระราชดำรัสผิด
> >>>
> และเรียกร้องให้หยุดซื้อหนังสือพิมพ์อีกสองฉบับในเครือมติชน
> >>>      
> >>>      
> ผมอ่านรายงานข่าวของฝรั่งในหนังสือพิมพ์ฝรั่งแล้ว
> และเห็นว่า ข่าวสด
> >>>
> แปลพระราชดำรัสถูกต้องตรงตามตัวหนังสือ
> แต่ความหมายคลาดเคลื่อน
> เพราะฉะนั้น
> >>>
> จึงอาจทำให้คนอ่านเข้าใจผิดได้
> >>>      
> >>>       คำว่า for
> ในภาษาอังกฤษที่ทรงใช้นั้น
> เป็น preposition คือ บุรพบท
> >>>
> ภาษาไทยมักแปลว่า
> เพื่อ หรือ สำหรับ
> เพราะฉะนั้น ที่
> ข่าวสด แปล they do things for
> >>> themselvesว่า
> พวกเขาดำเนินการสิ่งต่างๆ
> เพื่อตัวพวกเขาเอง
> นั้น จึงถูกต้อง
> >>>
> แต่ถูกเพียงตามตัวหนังสือ
> ไม่อยู่ในบริบทของการสัมภาษณ์
> เมื่อไม่อยู่ในบริบท
> >>>
> ก็ทำให้ความหมายคลาดเคลื่อนไป
> >>>      
> >>>      
> บริบทของการสัมภาษณ์นั้น
> เริ่มและอยู่ตรงที่คำกราบบังคมทูลถามของผู้สื่อข่าวฝรั่ง
> >>>
> ผู้สื่อข่าวฝรั่งกราบบังคมทูล
> ถามว่า
> ทรงเห็นด้วยหรือไม่กับผู้ประท้วง
> ซึ่งบอกว่า
> เขากำลังกระทำ
> >>>
> ในนามของสถาบันพระมหากษัตริย์
> (whether she agreed with protesters who say
> >>> they are acting on behalf of the monarchy.)
> >>>      
> >>>      
> พึงสังเกตด้วยว่า
> คำว่า on behalf of หรือ in behalf of
> ที่แปลว่า ในนามของ
> นั้น
> >>> หมายความว่า
> ผู้ทำ
> ทำในฐานะเป็นผู้แทนของผู้ใดผู้หนึ่ง
> หรือได้รับมอบอำนาจจากผู้นั้นให้ทำ
> >>>
> การกราบบังคมทูลถามของผู้สื่อข่าวฝรั่ง
> จึงกระทำโดยเจตนา
> เพื่อให้ทรงยืนยันว่า
> >>>
> สถาบันพระมหากษัตริย์
> มอบหมายให้กลุ่มพันธมิตรฯประท้วงหรือไม่
> และให้ทรงตอบว่า
> ทรงเห็นด้วยหรือไม่
> >>>
> ที่ผู้ประท้วงบอกเช่นนั้น
> >>>      
> >>>       ส่วนคำว่า for
> นั้น ก็ไม่ได้แปลว่า
> เพื่อ หรือ สำหรับ
> เท่านั้น
> แต่ยังแปลว่า on behalf
> >>> of หรือ in behalf of คือ
> แปลว่า
> ในนามของได้ด้วย
> โปรดดู Webster"s New
> >>> Collegiate Dictionary
> เล่มของผมอาจจะไม่ new
> (ใหม่) นัก
> เพราะพิมพ์และใช้มาตั้งแต่ปี
> >>> ค.ศ.1959 (พ.ศ.2502)
> เพราะฉะนั้น
> จะดูเล่มอื่นก็ได้
> เช่น Random House Unabridged
> >>> Dictionary เล่มพิมพ์ปี
> ค.ศ.2006 (พ.ศ.2549) หรือ Merriam-Webster
> On-line
> >>> Dictionary
> ที่ผมเพิ่งเปิดดูในอินเตอร์เน็ตเมื่อคืนวันที่เขียนนี้
> >>> (ศุกร์ที่ 17
> ตุลาคม 2551)
> >>>      
> >>>       เพราะฉะนั้น
> พระราชดำรัสตอบที่ว่า
> I don t think so. They do things for
> >>>
> themselves.จึงเป็นการตอบปฏิเสธ
> ที่อยู่ในบริบทของการสัมภาษณ์
> >>>
> ตรงคำถามที่เขากราบบังคมทูลถาม
> คำแปลพระราชดำรัสตอบจึงควรจะเป็น
> ฉันไม่คิดอย่างนั้น
> >>> เขาทำของเขาเอง
> คือ
> ไม่ทรงคิดว่าผู้ประท้วงทำในนามของสถาบันพระมหากษัตริย์
> >>>
> หรือทำในฐานะเป็นผู้แทนของสถาบัน
> หรือได้รับมอบหมายจากสถาบัน
> >>>      
> >>>      
> ถ้าจะอ่านกันให้ละเอียด
> และไม่รีบร้อนเกินไป
> ก็คงจะแลเห็น
> และไม่หลุดออกไปนอกบริบท
> >>>
> และถ้ารู้หรือจำกันได้ว่า
> สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ
> สยามบรมราชกุมารี
> นั้น
> >>>
> นอกจากจะทรงพระปรีชาสามารถทางด้านภาษาศาสตร์
> ทรงศึกษาและตรัสภาษาต่างประเทศได้
> >>> ทั้งภาษาสันสกฤต
> ขอม จีน เยอรมัน
> และอังกฤษ
> ก็น่าจะคิดได้เองว่า
> >>>
> คงไม่ทรงใช้ภาษาผิดพลาดหรือคลาดเคลื่อนอย่างแน่นอน
> >>>      
> >>>      
> และหากจะคิดด้วยว่า
> ตลอดพระชนม์ชีพของพระองค์
> เป็นเวลา 53 ปีแล้ว
> >>>
> ทรงเหน็ดเหนื่อยอยู่ด้วยการประกอบแต่พระราชกรณียกิจทั้งน้อยและใหญ่
> ที่ทรงคุณประโยชน์
> >>>
> ด้วยพระราชอุตสาหะ
> และพระเมตตาพระกรุณา
> อันทั่วถึง
> โดยไม่ทรงเลือกชั้นวรรณะ
> >>>
> ไม่ทรงถือเขาถือเรา
> และไม่เคยทรงข้องแวะกับการเมือง
> ก็น่าจะคิดได้เองด้วยว่า
> >>>
> คงไม่ตรัสอะไรที่จะทำให้เกิดความเข้าใจผิด
> หรือแตกแยกกันขึ้นในบ้านเมืองอย่างแน่นอน
> >>>
> >>>
> _http://www.matichon.co.th/matichon/view_news.php?newsid=01act03211051%C2%A7ionid=0130&day=2008-10-21_
> >>>
> <http://www.matichon.co.th/matichon/view_news.php?newsid=01act03211051%C2%A7ionid=0130&day=2008-10-21>
> >>>
> >>> ประวัติของ
> พลตำรวจเอก วสิษฐ
> เดชกุญชร ดูได้ที่
> >>>
> _http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A7%E0%B8%AA%E0%B8%B4%E0%B8%A9%E0%B8%90_%E0%B9%80%E0%B8%94%E0%B8%8A%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%8D%E0%B8%8A%E0%B8%A3_
> >>>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Thai-l mailing list
> >> Thai-l at thai-l.net
> >> http://thai-l.net/mailman/listinfo/thai-l
> >>
> >>
> >>
> 
> 
> _______________________________________________
> Thai-l mailing list
> Thai-l at thai-l.net
> http://thai-l.net/mailman/listinfo/thai-l


      



More information about the Thai-l mailing list