[TMG] Re: Liver Cancer & Samark
Thanit Hasadsri
aathanit at yahoo.com
Wed Oct 8 16:55:49 ICT 2008
ตอนหลัง ผมอ่านจาก Breaking News ที่ พันทิป
ที่เขาเอามาจากกรุงเทพธุรกิจ
คนที่ให้ข่าว มีตำแหน่งคล้าย ผอ ฝ่ายประชาสัมพันธ์
เขาก็พูดเหมือนที่ มติชน ครับ
แหม คุณหมอนรรณ ทำไมไปคิดระแวงต่ออักว่า
> ถึงแม้รพ.จะตอบไปว่า
> สมัครไม่อนุญาต
> ก็ไม่ได้มีอะไรการันตีว่านักข่าวจะไม่เขียนข่าว
> misleading
ล่ะครับ
ผมว่า ผู้สื่อข่าวของมติชน เขาคงไม่ทำหรอกนะ
สรุปแล้วเรื่องนี้ ในเมื่อคนให้ข่าว ไม่ใช่ low-level staff
และข่าวจาก ๒ แหล่ง ตรงกัน
ดังนั้น ผมก็ตำหนิ โรงพยาบาลถูกที่ ครับ
--- On Mon, 10/6/08, Nawanan Theera-Ampornpunt <nawanan.rama at gmail.com> wrote:
> From: Nawanan Theera-Ampornpunt <nawanan.rama at gmail.com>
> Subject: Re: Liver Cancer & Samark
> To: aathanit at yahoo.com
> Cc: "Thai Mailing Group" <thai-l at thai-l.net>
> Date: Monday, October 6, 2008, 8:24 AM
> ก็จริงครับ
> สงสัยว่าคนที่นักข่าวไปถามคือ
> low-level staff ครับ
>
> แต่อย่าลืมว่า
> ถึงแม้รพ.จะตอบไปว่า
> สมัครไม่อนุญาต
> ก็ไม่ได้มีอะไรการันตีว่านักข่าวจะไม่เขียนข่าว
> misleading ประมาณว่า
> "รพ.อ้าง
> หมักไม่ยอมให้เผยโรค
> ลือสงสัยเป็นจริง"
> อีกอ่ะดิครับ ต้อง
> put blame ให้ถูกที่ครับ
> ในเรื่องนี้ blame falls to
> นักข่าว
> ไม่ใช่โรงพยาบาลครับ
>
> นวนรรน
>
> Thanit Hasadsri wrote:
> > เรื่องง่ายๆแค่นี้
> > ทางโรงพยาบาล
> ทำให้ยากไปเอง
> > เพียงแค่
> ไปถามสมัครว่า
> >
> จะให้บอกความจริงไหม
> ว่าเป็นอะไร
> >
> แล้วก็บอกตามความจริง
> ที่สมัครอนุญาต
> > ถ้าสมัคร ไม่อนุญาต
> > ก็บอก นสพ ว่า สมัคร
> ไม่อนุญาต
> > เรื่องก็จบ
> >
> >
> > --- On Sun, 10/5/08, Nawanan Theera-Ampornpunt
> <nawanan.rama at gmail.com> wrote:
> >
> >> From: Nawanan Theera-Ampornpunt
> <nawanan.rama at gmail.com>
> >> Subject: Re: [TMG] Liver Cancer & Samark
> >> To: aathanit at yahoo.com, "Thai Mailing
> Group" <thai-l at thai-l.net>
> >> Date: Sunday, October 5, 2008, 3:18 PM
> >>
> แต่ผมคิดว่าข่าวนี้
> >> misleading ครับ
> >>
> (ไม่ว่าสมัครจะเป็นมะเร็งตับจริงหรือไม่
> >> ซึ่งผมไม่ comment
> >> เพราะไม่มี reliable
> information
> >> ครับ)
> >>
> >>
> ถ้าอ่านเฉพาะหัวเรื่อง
> >> จะเข้าใจว่า รพ.
> >>
> ไม่ปฏิเสธการวินิจฉัยดังกล่าว
> >>
> (ซึ่งแม้ว่าจะไม่ได้หมายความว่ายืนยันข่าวดังกล่าว
> >>
> แต่ก็หมายความว่าโรงพยาบาลได้ให้ข้อมูลบางอย่างแก่นักข่าว)
> >>
> ซึ่งต่างจากเนื้อหาในข่าวที่รายงานว่า
> >> ให้ข้อมูลไม่ได้
> >>
> เพราะเป็นความลับของผู้ป่วย
> >>
> จึงต้องให้ผู้ป่วยอนุญาต
> >> ตามหลัก patient privacy ครับ
> >>
> การบอกว่าให้ข้อมูลไม่ได้
> >> คือ
> >> refusal to provide information
> >>
> (ซึ่งหมายความว่าข้อเท็จจริงจะเป็นอะไรก็ช่าง
> >>
> ผู้ตอบไม่ยอมปริปาก
> >> จึงไม่มี valuable information
> >> หลุดออกมา)
> >>
> ในขณะที่การไม่ปฏิเสธ
> >> คือ
> >> decline to repudiate
> >>
> (ซึ่งแม้ในทางนิตินัยจะไม่ได้หมายความว่า
> >> confirm claim
> >>
> แต่ก็มีผลในเชิงจิตวิทยาเหมือนกับว่า
> >>
> ไม่อยากพูดปดแบบปฏิเสธ
> >>
> แต่ก็ยังไม่อยากยอมรับ
> >>
> ทำให้น้ำหนักของแต่ละ
> >> choice เปลี่ยนไป จึงมี
> valuable
> >> information
> หลุดออกมาครับ)
> >>
> >>
> คำที่นักข่าวควรจะใช้คือ
> >> รพ.
> >>
> "ไม่ยืนยันหรือปฏิเสธ"
> >>
> การวินิจฉัยดังกล่าว
> >> ซึ่งไม่ได้ mislead
> >> ไปทางใดทางหนึ่ง
> >>
> จึงจะตรงกับเจตนาของสารที่ผู้ส่งสารต้องการครับ
> >>
> >>
> >> นวนรรน
> >>
> >>
> >>
> >> Thanit Hasadsri wrote:
> >>> อ่าน มติชน
> >> รพ.ไม่ปฏิเสธ
> >> ข่าวลือ"สมัคร"
> >> เป็นมะเร็งตับ
> >>
> http://www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1223212501&grpid=00&catid=01
> >>> ดูท่าทาง
> >> แกอ้วนท้วน ดี
> >>> จึงคิดว่า
> >> แกไม่น่าจะเป็น
> >> หรือถ้าจะเป็น
> >>
> ก็เนิ่องจากพบโดยบังเอิญ
> >>> ถึงอย่างไรก็ตาม
> >> ถ้าแกเป็นจริง
> >>
> การรักษาก็น่าจะเปลี่ยนตับ
> >>> ซึ่งใน อมก อก
> >>
> ก็ต้องรอคิวกันนานมากเป็นปีๆ
> >>> คนต่างชาติ
> >> ไม่น่าจะมีสิทธิ์
> >>> ก็หวังว่า ศาล
> >>
> คงไม่ยอมให้แกออกนอกประเทศ
> >
More information about the Thai-l
mailing list